New friends are like honey in my tea

While I'm waiting on that project, I decided I'd try it the other way around: write a poem based on one of Emily's paintings. Ironically enough, I had actually started a poem a few months ago that corresponds perfectly with Emily's painting "Tomato Birth" (I think, anyway). So, I took that forgotten fragment back out and worked on it a bit more.
Haematopoeisis
"I'd like to mention my rag time."
-Sandra Cisneros, 'Down There'
Bone marrow,
the earthen red
of an old wheel barrow,
an empty flower pot.
Then the blood
like tomato soup
from the mad-sad spleen,
pulpy and hot.
Well, it's still just a fragment, though a bit more substantial now. I've hit a block with it again, and I think it might be that I don't really want to work on that one right now. But I have had some fun with it. The title is the term for the biological process of making blood. I found it a fun word to play around with and it worked so perfectly with the images from which I was drawing. Inside haematopoeisis is "mato" (as in "tomato") and "poeisis" (as in "poesy"). The inscripted line just below the title is from Sandra Cisneros' poem "Down There" which is a wonderful exploration into the imagery of menstruation. Lovely and gory and unfeminine.
Comments
Post a Comment